Разделы сайта

Популярные статьи
Счетчики
  

язык КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО

Хотя канарцы говорят на кастильском языке, их язык значительно мягче, чем на материковой части Испании. Он скорее похож на язык Центральной Америки (Кубы или Сан-Доминго) или Южной Америки (Венесуэлы), а своей быстротой на язык Андалусии.

Словарь архипелага богат различными "канаризмами", особенно словами, заимствованными из языка гуанчей. Конкистадоры заимствовали у первых жителей Канар слова, относящиеся к разведению коз и к другим видам сельскохозяйственной деятельности.

В языке сохранились некоторые архаичные речевые обороты, которых уже нет в материковой Испании. В канарском словаре есть также много заимствований из португальского языка. Многие виды рыб также называются по-португальски. Из Южной Америки на острова пришли очень употребимые слова. Вы будете ездить не в аутобусе (autobbs), а в гуагуа (guagua). Вам подадут не па-татас (patatas), а папас (papas). С развитием туризма на острова проникли некоторые англицизмы: тринке (trinque) от английского drink для обозначения напитка, найфе (naife) от английского knife (нож). Появились заимствования из французского языка: крейон (creyón) обозначает цветной карандаш (по-французски — crayon de couleur).
  

Добавление комментария

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Код:
Включите эту картинку для отображения кода безопасности
обновить, если не виден код
Введите код:



Логин
Логин :
Пароль :
Напомнить пароль?
Опрос
Посещали ли Вы когда-то Канарские острова?

Да, мне очень понравилось.
Нет, но очень хотелось бы.
Нет, меня не интересует.

Календарь
«    Май 2013    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
Реклама